3 de set. de 2012

Traduzindo sonhos

Estudiosos traduzem os sonhos como estados de consciência que ocorrem durante o sono. E são pesquisados desde o século XIX.

Na atualidade, já existe até site que auxilia na tradução de sonhos, que é o caso do Dreamdoze, que este blog já chegou a trazer aos amigos leitores (para conferir novamente, clique aqui).

O sonho está ligado as nossas mais íntimas experiências, portanto, não tem nada a ver com religião, até porque, mesmo não lembrando, todo mundo sonha.

Eu confesso que tenho um certo interesse pelo assunto desde a infância, mas como não vou, nem tenho a pretensão de entender sobre o lado científico da coisa, me limito apenas a consultar o material que disponho desde pequena, apenas para traduzir um sonho ou outro. Vou dividir alguns significados por aqui!

Sonhar com:

. Abacate - se você sonhou com essa fruta, a sua vida amorosa vai melhorar.

Abelhas - prenuncia sorte extraordinária em materia de negócios, mesmo quando elas picam. Mas atenção, se no sonhos você as matou ou as viu mortas, pode sofrer perdas por ter confiado demais nos 'amigos'. Se as ouviu zumbir, espere boas novas.

. Açúcar - não importa em que contexto tenha aparecido em sonho, o açúcar é sempre presságio de êxito e felicidade.

. Bacia - Se estava cheia, espere brigas de família e decepções amorosas. Se vazia ou estragada, seu êxito está garantido (sim, sonho de sentido contrário!)

. Batizado - Uma ocasião tão alegre também é um sonho de sentido contrário. Significa duros trabalhos e magras recompensas.

. Borboleta - sonhar com uma ou mais borboletas, tanto faz, pois é sinal de êxito, felicidade doméstica, felicdades nos amores...

. Cadeira - cadeira vazia é sinal de que receberá notícias inesperadas. Sentou na cadeira, prenúncio de período de conforto. Cadeira de balanço indica lucros inesperados proveniente dos esforços de outras pessoas (um legado, uma herança...)

Nenhum comentário:

Postar um comentário